Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Nous pourrons organiser avec vous l’expédition du N° 300 au Japon si vous le ...
Original Texts
Nous pourrons organiser avec vous l’expédition du N° 300 au Japon si vous le souhaitez.
Concernant l’état. Comme indiqué au catalogue les assiettes sont en très bon état (pas d’accident) quelques traces noirs de cuissons surtout au dos de l’assiette.
Je reste à votre disposition
Cordialement
Concernant l’état. Comme indiqué au catalogue les assiettes sont en très bon état (pas d’accident) quelques traces noirs de cuissons surtout au dos de l’assiette.
Je reste à votre disposition
Cordialement
Translated by
amite
もしご希望であれば、ナンバ一300の日本出荷を手配できます。
アイテムの状態についてですが、カタログに書いてある通り、プレ-トはとても良好な状態です(破損事故無し)。多少黒い焼け跡が特に裏側にあります。
以上、宜しくお願いします。
敬具
アイテムの状態についてですが、カタログに書いてある通り、プレ-トはとても良好な状態です(破損事故無し)。多少黒い焼け跡が特に裏側にあります。
以上、宜しくお願いします。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 290letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $6.525
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
amite
Standard