Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When will you resend my order? When will I receive the item? Please let me kn...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , eggplant , iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by cony_ac100001758674480 at 11 Nov 2013 at 21:50 1375 views
Time left: Finished

あなたはいつ私の注文を再発送できますか?私はいつ商品を受け取る事ができますか?必ず正確な日程を教えて下さい。私は前回と同じトラブルが発生して、とても残念です。代金を支払って14日経過しましたが、私は商品を全く受け取っていません。念のために、私はpaypalに商品未着の異議申し立てをします。ご了承ください。

When can you re-ship my order? When can I receive items? You must tell me the appropriate date. I'm very afraid that there happened the same trouble as before. It is 14 days after I payed the charge, but I have not received any items. Making sure, I will lodge a protest regarding items to arrive to paypal. Please note it.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime