Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I saw the tracking number. I did not get the item, but it says the shipment ...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( jeongjoon ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by okotay16 at 10 Nov 2013 at 07:19 874 views
Time left: Finished

追跡番号を確認しました。
商品を受け取っていないとのことですが、
8/23に発送し、バイヤーは8/26に商品を受け取りが完了しています。
私は何をすれば良いのでしょうか?
困惑しています。

jeongjoon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2013 at 07:51
I saw the tracking number.
I did not get the item, but it says the shipment was on 8/23 and the receipt was on 8/26.
What am I supposed to do?
I am so confused.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2013 at 07:30
I have confirmed the tracking number.
The buyer has been claiming for not to have received the item, but the item was shipped on Aug. 23 and the buyer had received it on Aug. 26.
What shall I do then?
I am confused with the claim.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime