Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] What are the items being sold very ‘cheap’? The introductory items (Entry Le...

Original Texts
What are the items being sold very ‘cheap’?

The introductory items (Entry Level on the wholesale site) do not have an MAP and are not price regulated. I’d advise you to stick with the Hand-Crafted items as they’re pricing controlled and are the top notch products available.

I will forward inquiries from Japan over to you and give you an opportunity to develop some strength in the market. Perhaps in the future we can discuss the option of making you a Licensed Partner.
Translated by marikowa
とても「安く」売られている商品とは何でしょうか?

初期段階の商品(卸売りサイトのエントリーレベル)にはMAPが無く、規定された価格も有りません。価格がコントロールされ、最上級の商品を作れる手作りの商品に集中することをお勧めします。

私は日本からあなた方の調査を進めて行き、四条における強みを強化していく機会を与えていきます。おそらく将来的にあなた方をライセンスパートナーとする選択肢に関しても話せるでしょう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
470letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.575
Translation Time
36 minutes
Freelancer
marikowa marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...