Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I think that I will buy a different design cycling ...

This requests contains 47 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( munira1605 , russ87 , ayaka_maruyama , mapmetroi , risao ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yusukek at 08 Nov 2013 at 12:40 2799 views
Time left: Finished

返事をありがとう。近いうちに、他のデザインのサイクリングジャージを買うと思います。ありがとう。

russ87
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 12:43
Thank you for your reply. I think that I will buy a different design cycling suit soon. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 12:42
Thank you for the reply. I am thinking of purchasing another cycling tracksuit in a different design in the near future. Thank you.
munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 12:44
Thank you for the reply. I think I will buy a cycling jersey with other design. Thank you.
yusukek likes this translation
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 12:42
Thank you for your reply. In the near future I think that I will buy a cycling jersey of other designs. Thank you
★★★★★ 5.0/1
risao
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 12:43
Thank you for your response. I think I would buy a different design of cycling jersey in near future. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime