[Translation from Japanese to English ] We are sincerely sorry to inform you that the delivery company has mistakenly...

This requests contains 132 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( maggie_smith05 , ayaka_maruyama , jumot ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by john01 at 07 Nov 2013 at 03:50 2011 views
Time left: Finished

この度、ご購入いただいた商品ですが、配送業者が誤ってテネシー州のアマゾンの倉庫に発送してしまいました。
誠に申し訳ございません。
現在、アマゾンに返送を依頼しているところです。
ご不便をおかけし大変申し訳ございませんが、今しばらくお待ちください。よろしくお願い致します。

We are sincerely sorry to inform you that the delivery company has mistakenly shipped your product to an Amazon storage in Tennessee.
We are currently requesting for the product to be returned.
We apologize for the inconvenience this has caused.
Best regards.

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Additional info

直訳でなくて結構です。語順や言葉の使い方は英語風に書き換えて頂けると助かります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime