Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I appreciate your suggestion but I already have ...
Original Texts
ご連絡ありがとうざいます。ご提案いただきまして大変ありがたいのですが、現在、当方、”D150A”は所有しております。ですので、そのまま発送をお願いいたします。商品届くのを楽しみにしております。よろしくお願いいたします。
質問ですが、写真を見ますと”ROCKMAN SUSTAINOR MODEL 200”ですが、説明文はMODEL100となっております。MODEL100でしょうか?MODEL200でしょうか?教えてください。お願いいたします。
質問ですが、写真を見ますと”ROCKMAN SUSTAINOR MODEL 200”ですが、説明文はMODEL100となっております。MODEL100でしょうか?MODEL200でしょうか?教えてください。お願いいたします。
Translated by
yyokoba
Thank you for contacting me. I appreciate your suggestion but I already have "D150A" now. Therefore, please ship as it is. I look forward to receiving the item. Thank you.
I have a question. The photo looks like "ROCKMAN SUSTAINOR MODEL 200" but the description says "MODEL 100". Is it MODEL 100 or MODEL 200? Please let me know.
Best Regards,
I have a question. The photo looks like "ROCKMAN SUSTAINOR MODEL 200" but the description says "MODEL 100". Is it MODEL 100 or MODEL 200? Please let me know.
Best Regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 221letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.89
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語