[Translation from English to Japanese ] Hi : Our company never do any business out of States, since your case, we wo...

This requests contains 525 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , oier9 , rollingchopsticks ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nagaharak at 06 Nov 2013 at 10:13 1891 views
Time left: Finished

Hi :

Our company never do any business out of States, since your case, we would like to full refund your order, but cannot provide the international return shipping label , even USPS cannot create it, for currently we don't have FedEx or UPS account.
Please return the 5 pieces of ELPLP67 back to your address first via post office, and we can pay half shipping cost for it.
You can use the label which we emailed in my previous email to ship them all back.
The refund will be issued once the return items back to stock.

Thank You

こんにちは

当社はあなたとの一件以来、米国外ではいかなる事業も行っておりません。ご注文については、全額を返金したくおもいますが、現在のところ我々はフェデックスやUPSのアカウントを持っていないため、海外用返送出荷ラベルをお出しできません。USPSですら作成することができません。
5点のELPLP67についてはまずご自身の住所に郵便局を経由してお送りください。片道分の送料はこちらが負担いたします。
すべて返送するのに、以前メールしたラベルをご利用いただけます。
商品が在庫に戻り次第、返金をいたします。

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime