Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This contract is valid one year after it is approved for execution.

This requests contains 35 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( noak , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ydgkh at 05 Nov 2013 at 13:37 2062 views
Time left: Finished

この契約は、実行に必要なすべての認可が得られた日から1年間有効である。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2013 at 13:40
This contract is valid one year after it is approved for execution.
noak
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2013 at 13:40
This contract is valid for one year from the day we get all the documents we need to perform.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2013 at 13:40
This contract will become effective on the date when each and every authorization for executing this contract can be obtained.
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
申し訳ありません。”effective"と”on the date"の間に”for one year”を挿入してください。
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
申し訳ありません。挿入部分を"for one year commencing”に変更してください。
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2013 at 13:42
This agreement is valid for 1 year from the date when all important requests are approved to run
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime