Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Yes, I received the product in good condition. ...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mon_angelo79 , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by soundlike at 04 Nov 2013 at 09:38 1933 views
Time left: Finished

お世話になっております。商品無事に受け取っております。
あなたの対応に感謝致します。また入荷がありましたら、優先的にご連絡下さい。
ぜひ購入したいと考えております。ちなみにデンマーク語のバージョンも入手可能であればぜひお願い致します。それでは今後ともよろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2013 at 09:53

Thank you for your message. Yes, I received the product in good condition.
I would like to thank you very much. If you have it in stock again, please inform me first.
I would like to purchase it again. Please let me know if the Danish version can be ordered.
Thank you very much.
ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2013 at 09:43
Thank you, I have received the products safely.
I am grateful for your consideration, and will prioritize when contacting you for when the products come in stock.
I would definitely like to purchase it. Also, I would like to purchase the Danish version of it if possible. Kind regards.
★★★★☆ 4.0/1
mon_angelo79
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2013 at 09:55
It's always a pleasure. I got the item without a problem.
I appreciate your efforts. If there are new stocks again please contact me as a priority.
I think I'l definitely purchase again. Also, if it is possible to acquire the version with the Denmark language please do. Until next time, thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime