Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If you were not happy with the product, please return the product to the foll...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by murat at 03 Nov 2013 at 23:18 934 views
Time left: Finished

お客様のお役に立てなかったのであれば、返品をお受けしますので、
下記の住所まで返送してください。

このレンズをこちらでテストした時には問題が無かったのですが、
お客様のご使用のカメラ本体を参考までに教えていただけませんでしょうか?

お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。


お客様のご希望どおりにキャンセル・ケースを上げましたので、
ご承認をよろしくお願いいたします。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2013 at 23:21
If you were not happy with the product, please return the product to the following address.

The lens was functioning when we tested it.
Could you kindly tell us for reference the camera you are using?

I am sorry for the inconvenience.

I have applied for a cancelled case, please kindly confirm.
murat likes this translation
iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2013 at 23:25
If we cannot be of any help to you then we will accept the product return so please return the product to the following address.

This lens did not have a problem when we tested it here so can you tell us what camera unit you are using for our reference?

Sorry to trouble you but we ask for your support.

We have raised the case with regards on your desire to cancel so please provide your confirmation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime