Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] You are welcome! What is your Paypa email address? We will send you an invoic...
Original Texts
You are welcome!
What is your Paypa email address? We will send you an invoice.
Item is in stock and ready to ship.
You will receive a USPS shipping confirmation from USPS.com upon shipping.
Thank you again!
Jack
What is your Paypa email address? We will send you an invoice.
Item is in stock and ready to ship.
You will receive a USPS shipping confirmation from USPS.com upon shipping.
Thank you again!
Jack
Translated by
risurisu
どういたしまして。
お客様のPaypa のemailアドレスを教えていただけますでしょうか。
請求書をお送りしたいと思っております。
お品物は在庫があり、既に発送準備もできています。
発送後すぐにUSPS.comの方からUSPS発送確認が送られると思います。
ありがとうございました。
Jack
お客様のPaypa のemailアドレスを教えていただけますでしょうか。
請求書をお送りしたいと思っております。
お品物は在庫があり、既に発送準備もできています。
発送後すぐにUSPS.comの方からUSPS発送確認が送られると思います。
ありがとうございました。
Jack
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.665
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
risurisu
Starter
日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。
英語:2011年7月にiBT107点。(2年経ったため、有効期限は切れてしまいましたが、目安にしてくだされば...
英語:2011年7月にiBT107点。(2年経ったため、有効期限は切れてしまいましたが、目安にしてくだされば...