Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is used at various situations. Date with him at memorial day→Decorate cut...

Original Texts
◆いろんなシーンで大活躍
彼との記念日デート⇒かわいくデコって保管
女子会で大盛り上がり⇒プリクラ感覚でみんなでデコ
美味しいランチ発見⇒お店をメモって友達と共有
ペットと遊んで⇒ふきだしをつけて気持ちを代弁
旅行の思い出⇒一言添えてFacebookに投稿

こんなスタンプ・機能が欲しいなどのご意見やご要望は、
こちらまでご連絡下さい。


お気に入りの写真をかわいくデコっちゃおう

出来上がった写真は友達と共有できる

SNSに投稿したりLINEに送れるよ
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◆Outstanding camera in various occasion
Memorial dating pictures with a boy friend; save after editing with cute decoration
Pumped up women’s meeting; group decoration in a sense of the print club
Discovery of delicious lunches; take a not and share the information with friends
Playing with a pet; personification of the pet attaching a balloon
Remembrance of a travel; posting to the Facebook with a comment

If you have opinions and requests regarding functions and stamps, please feel free to contact us shown below.


Add cure decoration to your favorable pictures

Share finished pictures with your friends

Post your picture to SNS or send to LINE.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
28 minutes