Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for keeping you waiting for such a long time. We have received the pro...
Original Texts
大変お待たせしております。
本日、商品が入荷しました。
先日、手紙でお知らせいたしましたオプション1の方法で商品をお送りします。
また、アマゾンギフト券10ドル分を同梱させていただきます。
商品は、11月10日頃には到着すると思います。
商品を発送しましたら、改めてトラックナンバーをお知らせいたします。
本日、商品を発送しました。トラックナンバーは「●●」です。
このたびは、当方のお願いを受け入れていただきましてありがとうございます。
今後とも当店の商品をお求めいただければ幸いです。
本日、商品が入荷しました。
先日、手紙でお知らせいたしましたオプション1の方法で商品をお送りします。
また、アマゾンギフト券10ドル分を同梱させていただきます。
商品は、11月10日頃には到着すると思います。
商品を発送しましたら、改めてトラックナンバーをお知らせいたします。
本日、商品を発送しました。トラックナンバーは「●●」です。
このたびは、当方のお願いを受け入れていただきましてありがとうございます。
今後とも当店の商品をお求めいただければ幸いです。
Sorry for keeping you waiting for such a long time.
We have received the product today.
We will ship the product in a method of option 1 as we notified you by the letter the other day.
We will enclose a $10 amazon gift voucher as well.
The product will reach you at around November 10.
We will let you know a tracking number when we ship the product later today.
We have shipped the product today. The tracking number is ●●
Thank you for accepting our request this time.
We hope to continue doing business with you.
We have received the product today.
We will ship the product in a method of option 1 as we notified you by the letter the other day.
We will enclose a $10 amazon gift voucher as well.
The product will reach you at around November 10.
We will let you know a tracking number when we ship the product later today.
We have shipped the product today. The tracking number is ●●
Thank you for accepting our request this time.
We hope to continue doing business with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 18 minutes