Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Good day. I bought the JTech Chiropractic Adjusting Tool from you last 10/...
Original Texts
こんにちわ。
私は10月23日にあなたから<JTech Chiropractic Adjusting Tool>を購入しました。
迅速な発送をしてくれてどうもありがとうございました。
私は、この商品を毎月定期的に仕入れたいと考えていますが、あなたから購入する事はできますか?
発注量は毎月増加する予定です。
できれば、ebay上だとあなたに手数料がかかるので、直接注文したいと考えています。
いいお返事お待ちしています。
私は10月23日にあなたから<JTech Chiropractic Adjusting Tool>を購入しました。
迅速な発送をしてくれてどうもありがとうございました。
私は、この商品を毎月定期的に仕入れたいと考えていますが、あなたから購入する事はできますか?
発注量は毎月増加する予定です。
できれば、ebay上だとあなたに手数料がかかるので、直接注文したいと考えています。
いいお返事お待ちしています。
Hello.
I have purchased a JTech Chiropractic Adjusting Tool from you on October 23.
Thank you for your prompt shipment.
I would like to purchase this product regularly every month. Is it possible to continue to buy from you?
Order quantities will increase every month.
If possible, I would like to order from you directly since it costs you a commission on eBay.
I hope to hear a positive response.
I have purchased a JTech Chiropractic Adjusting Tool from you on October 23.
Thank you for your prompt shipment.
I would like to purchase this product regularly every month. Is it possible to continue to buy from you?
Order quantities will increase every month.
If possible, I would like to order from you directly since it costs you a commission on eBay.
I hope to hear a positive response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 6 minutes