Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am currently doing work that I really love. I love creating things and pu...
Original Texts
私は今好きな事を仕事にしています
作ったり、アイディアを出す事が好きです。
昔からデザインに関わる職につく事が夢だったけど、
最初はお金もなく学校へ行けず夢をあきらめていたの
でも…ある時、前職の同僚に背中を押され
独学でMACやソフトの使い方を覚えて
50社くらい面接をうけ、ある一社に合格し…
そこから経験を積んで、今の会社をたちあげたの。
おぉ!クラシックロックが好きなんだね!
今度おすすめあったら教えて♪
こないだアルマゲドンの再放送を見て
エアロスミスの曲とウィルスミスの言葉で泣いたの…
作ったり、アイディアを出す事が好きです。
昔からデザインに関わる職につく事が夢だったけど、
最初はお金もなく学校へ行けず夢をあきらめていたの
でも…ある時、前職の同僚に背中を押され
独学でMACやソフトの使い方を覚えて
50社くらい面接をうけ、ある一社に合格し…
そこから経験を積んで、今の会社をたちあげたの。
おぉ!クラシックロックが好きなんだね!
今度おすすめあったら教えて♪
こないだアルマゲドンの再放送を見て
エアロスミスの曲とウィルスミスの言葉で泣いたの…
Translated by
belobelo
I have a job that belong to the things I like.
My favorites are creative somethings and provide ideas.
I used to have a dream to get a job something belong to design,
I almost gave up my dream because I could not afford to pay for school.
One day my ex colleague push my back to encourage keep having dream
I started leaning computer skills such as MAC all by myself
had almost more than 50 interviews until I got a spot...
since them I really worked hard and launched this company
Wow! You really a fun of Classical Rock!
Tell me your favorite and recommend if you have
I watched the reruns movie " Armageddon"
the song of Aerosmith and the word of Will Smith
Oh my god... that both parts made me cry...
My favorites are creative somethings and provide ideas.
I used to have a dream to get a job something belong to design,
I almost gave up my dream because I could not afford to pay for school.
One day my ex colleague push my back to encourage keep having dream
I started leaning computer skills such as MAC all by myself
had almost more than 50 interviews until I got a spot...
since them I really worked hard and launched this company
Wow! You really a fun of Classical Rock!
Tell me your favorite and recommend if you have
I watched the reruns movie " Armageddon"
the song of Aerosmith and the word of Will Smith
Oh my god... that both parts made me cry...
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
belobelo
Starter
ロンドン・ニューヨーク・ボストン・オーストラリアなど 数々の英語圏およびヨーロッパで 育ちました。
大学では スペイン語を学び 現在は ポルトガル語圏に...
大学では スペイン語を学び 現在は ポルトガル語圏に...