Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiries. I am delighted that you saw the pictures of ...

Original Texts
この度はお問い合わせいただきありがとうございます

また、我々の出演した映像をご覧いただき、刀に興味をもっていただきとても嬉しいです

さて、我々は3種類の刀を製作しています

一つは「美術刀」と言って、観賞用の刀です

もう一つは「居合刀」と言って、剣術の練習を行うのに使う刀です

3つ目は「お守り刀」といって短刀をお守りとして作っている刀です

値段は美術刀が安く、居合刀、お守り刀の順に安いです

予算は最低でも5000ドルほど必要になることがあります

よって、貴方はどれをお求めですか?
Translated by katrina_z
Thank you for your inquiries.

I am delighted that you saw the pictures of us performing and are interested in our swords.

We manufacture 3 types of swords.

The first is called the "art sword," it's just for decoration.

Another one is called the "iaido practice sword," it's for practicing fencing.

The third one is called the "self-defense sword" and is a short sword used for self-defense.

The price for the art sword is cheap, then the iaido practice sword and then the self-defense sword.

As an estimate, you may need about $5,000 minimum.

Which one are you interested in purchasing?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
21 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact