Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm so sorry for the late reply. Thank you for telling me your facebook accou...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , newbie_translator , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by otaka0706 at 29 Oct 2013 at 22:30 1852 views
Time left: Finished

返信が遅くなってごめんなさい。facebookのアカウントを教えてくれてありがとうございました!
友人のアカウントを通じてプロフィールの写真を見たんですけど女装姿だったから大笑いしちゃいました(笑
いま作ってるボディーパネルは何個かFRPで複製する為のmale mold なんです。うまく複製できるかわからないけどねlol
1:10トラックのプランが気になりますね~何をするのか気になってしょうがないです。教えてください(笑

言葉の壁なんて気にしないで一緒に遊んだら楽しいでしょうね~


I'm so sorry for the late reply. Thank you for telling me your facebook account!
I have seen your profile picture through my friend's account, but that really made me laugh because you were dressing as a female LOL
The body panel that I am making is the male mold for copying FRP, although I'm not sure if I can copy them properly LOL
I'm really looking forward for the 1:10 track plan, I'm really anxious to know what they'll be doing. Please tell me!!

It would be so much fun if we could play together without caring about our language problems!

Client

Additional info

ラジコンカーの制作に関する友人との会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime