Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] <br></br> We have interviewed Mr. Arai, the IR from the president's office, a...

This requests contains 44 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka_maruyama , jumot , reeree ) and was completed in 5 hours 0 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:54 1246 views
Time left: Finished

<br></br> 同社の現在から目指す姿まで、IRを担当する社長室の荒井さんにお話をうかがいました。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 21:54
<br></br> We have interviewed Mr. Arai, the IR from the president's office, asking about the current company to its future goals.
reeree
Rating 49
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 17:39
<br></br> I have talked with Arai san who is the person in charge of IR in the president room with regarad to the current company policy and its goal to reach for.
jumot
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 21:54
<br></br>We ask about the present of eht company and even their goals from Arai,
responsible of IR in company president's office

Client

Additional info



Raw Text: <br></br> 同社の現在から目指す姿まで、IRを担当する社長室の荒井さんにお話をうかがいました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime