Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for the email, and I'm sorry it took so long for me to re...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , ziggy , newbie_translator , ayaka_maruyama , kanakotok , reeree ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by lifedesign at 29 Oct 2013 at 09:34 2287 views
Time left: Finished

こんにちは。

メール有難うございます。
出張に出ておりまして、ご返信が遅れました。
申し訳ございません。

メールいただいた、ファイルとなりますが、
開く事が出来ません。
zakkafan@gmail.com でログインしておりますが、
送信していただいた方の、承認が必要になるようです。

お手数おかけいたしますが、ご確認をお願い出来ますでしょうか?
宜しくお願い致します。

Hello.

Thank you for the email, and I'm sorry it took so long for me to reply,
I was on a business trip.
I am sincerely sorry.

Regarding the file that you have emailed me,
I have not been able to open the file.
As it turns out, although I am logging in with the email address zakkafan@gmail.com,
I need the approval of the sender.

I am sorry to cause you this trouble, but could you look into this matter?
Kind regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime