Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] How was a view from the shore? What is your route to going back to life? Th...

This requests contains 120 characters and is related to the following tags: "タイトル" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by marifiles at 28 Oct 2013 at 12:41 3793 views
Time left: Finished

その岸からの眺めはどうだった?
(あなたが)生還するためのルールは何だ?
快楽の対価
地獄の中にある幸福
ルートはどこにでもある
「命」を撮影&アップロードする
あなたは「私はここにいる」と叫んだ
疑いはいつも過去の中にある
彼の信念
彼の戸惑い
映画のお約束

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2013 at 12:48
How was a view from the shore?
What is your route to going back to life?
The price of pleasure
Happiness in hell
A route is everywhere
Shoot and upload life
"I'm here!" you cried.
Doubt is always in the past
His belief
His confusion
A movie date
marifiles likes this translation
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2013 at 13:12
How was the view from the shore?
What is the rule (for you) to survive?
Compensation of pleasure
Happiness is in the hell
The root Is everywhere
"A life" is shot and uploaded
You cried, "I'm here"
The doubt is always in the past
His belief
His confusion
A promise in a movie
marifiles likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime