Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Zhaozhao Bets on People/Pet Tracking Market in China An average of 200 thous...

Original Texts
Zhaozhao Bets on People/Pet Tracking Market in China

An average of 200 thousand Chinese kids from 0 to 14 years old that got lost every year. More than 4 million messages on Sina Weibo, the most popular micro-blogging platform in China, are for searching for lost pets. Zhu Liqiang mentioned those numbers to justify Zhaozhao, a gadget his company is working on.

The accompanying iOS/Android app can track down whoever carrying the smaller-than-palm gadget, kids, seniors or pets, locating where they are and saving all the data onto the cloud platform which is powered by Baidu Cloud. You can see the surroundings of it at any given time, which is powered by Soso Streeview. Your kids or elderly parents can also let you know where they are anytime by clicking on the power button on the gadget. You can also set an area that a notification will be sent to you whenever the gadget moves out of moving out of the border.

The team behind Zhaozhao is PoleGame, an online game developer. That’ s why Zhu Liqiang is confident that Zhaozhao will differentiate from others that they’d add gamification to it later on.

Apps or gadgets for tracking kids or pets are not new, but the market in China is at an early stage. Zhaozhao is of the top three of China QPrize 2013, the seed investment competition organized by Qualcomm Ventures. It’s QPrize’s fifth year in China. Ten teams made to the final contest with products covering gaming, healthcare, wearable smart devices, the Internet of things, education, fashion, and other consumer-facing areas.
Translated by mars16
Zhaozhaoは中国にて人・ペットの追跡市場で賭け

中国では0歳から14歳の子どもが年間平均で20万人も迷子になっているという。Sina Weiboという中国で最も人気のあるマイクロブログプラットフォーム上には400万を超えるメッセージがあり、迷子になったペット探しに使える。Zhu Liqiang氏はこうした数字を、同社が取り組んでいる機器であるZhaozhaoを正当化するために引用した。

付属するiOS/Androidアプリは、子ども、ペットなど、手のひらより小さい機器を保有する者を追跡することができ、所在地を突き止め、全てのデータをクラウドプラットフォーム上に保存する。これはBaidu Cloudで動作するものである。利用者はこの周辺情報をいつでも閲覧できる。これはSoso Streeviewで動作するものである。
あなたの子どもや年老いた親についても、機器の電源ボタンをオンにすることでどこにいるかを把握することができる。ある境界を超えたらお知らせが送られるよう、一定の地域を設定することもできる。

Zhaozhaoを作ったチームは、PoleGameというオンラインゲームのデベロッパーである。それゆえにZhu Liqiang氏は、Zhaozhaoが将来ゲミフィケーションを追加して他社と差別化を図ることについて語ることをしない。

子どもやペットを追跡するアプリや機器は新しいものではないが、中国の市場ではまだ揺籃期である。
Zhaozhaoは、中国のQPrize 2013賞の上位3位に入賞している。これはQualcomm Venturesが主催するシード投資コンペである。中国でのQPrizeは5年目である。10のチームがゲーム、医療、ウエアラブルスマート機器、インターネット周り、教育、ファッションその他消費者が直面している分野の製品で最終コンテストに臨んだ。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1536letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$34.56
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact