[Translation from Japanese to English ] Could you please accept the following discout price for the product? $ ○○○...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( komorebi , munira1605 , elephantrans , pkinoz ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Oct 2013 at 10:40 4021 views
Time left: Finished

商品価格を下記の価格に値引きしていただけないでしょうか?

○○○ドル

この価格で購入が可能でしたら、すぐに購入したいです。
上記の金額で取引が可能な場合は、Paypal請求書を下記アドレスへお送りください。

○○○

私達は、日本で御社の商品を販売しています。
今回、仕入れ先で急な値上がりがあり困っています。
そのため御社に直接購入は可能か問い合せました。

日本Amazonで販売力を持っており、実績があります。
今後も日本で御社の製品を販売していきたいです。

良いお返事をお待ちしております。

Could you please accept the following discout price for the product?

$ ○○○

If you can accept the price, I would like to place the order immediately.
If you will be okay to make a transaction with the price above, please kindly send me a Paypal invoice to the following address.

○○○

We are a retailer selling your products in Japan.
We are conflicting with an increase in price this time made by one of our supplier.
That was why we asked you if a direct transaction was possible or not.

There has been the sales force and the certain record in Japan Amazon.
We hope that we will be possbile to continue selling your product in Japan in the future.

We expecting a positive response,

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime