Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Should I just send you a shirt, or would you want a full refund on a shirt an...

Original Texts
シャツだけ送ればいいのですか?
シャツのもパンツの代金も全額返金すればいいのですか?

■私はあなたの注文を揃えて、電話や何度もメールしました。
しかし、あなたは連絡をなかなかくれず最終的にはキャンセルされました。
大変申し訳ないが、今後あなたとは取引しないことにします。

私はお客さんを拒否することはありません。
でもあなたはとても身勝手です。

こちらの気持ちをまったく考えていません。
私はいつ送っても良いように準備していました。

あなたは前も私から購入しているから子供用でないことは分るでしょう
Translated by kanakotok
Should I just send you a shirt, or would you want a full refund on a shirt and the trousers?

◾I have prepared the items and tried to contact you several times by calling or sending emails. However, you did not answer to these contacts and eventually cancelled the order. It is my great disappointment but I will never deal with you.

I will never decline the customers, but you are too selfish.

You do not care how I feel at all. I was ready to ship it at any time.

You know the items are not for the kids as you have purchased from me before.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
23 minutes
Freelancer
kanakotok kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....