Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, The shipping cost is 10 dollars, right? I understand. Can I calcu...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , mapmetroi , kanakotok , animemog ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by sepia at 22 Oct 2013 at 14:30 1507 views
Time left: Finished

こんにちは。

送料が10 dollarsですね? 了解しました。
アメリカドルの計算でよろしいでしょうか?
私は、日本、アメリカ、ヨーロッパなどのAmazonでも商品を販売しています。
だから、送料については、よく理解しています。
私の生活の中で貴方のお人形は元気を与えてくれます。
もし、貴方が構わないのであれば、日本で貴方の商品を販売することも出来ます。
販売しても良いのであれば、メールで連絡して下さい。


3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 14:39
Hello,

The shipping cost is 10 dollars, right?
I understand. Can I calculate by American currency?
I sell items on Amazon Japan, Amazon USA and Amazon Europe etc.
So, I understand very well about the shipping cost.
Your doll give me full of energy in my life.
If you do not mind, I can sell your items in Japan.
If you think you can sell them in Japan, please e-mail me.
★☆☆☆☆ 1.0/1
sepia
sepia- about 11 years ago
早い回答有難うございます。助かりました。
[deleted user]
Rating 57
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 14:37
Hello,

So the shipping fee is $10? Sure.
Is this right as calculated in American dollars?
I also sale products on Japanese, American, and European Amazon.
Therefore, I understand well about shipping fee.
Your dolls also give me energy for my everyday life.
If you don't mind, I can sell your product for you.
If I can, please let me know via email.


★★☆☆☆ 2.0/1
kanakotok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 14:36
Hello, please let me clarify that the shipment fee is 10 dollars, right? Now I am convinced.
Can I caluculate based on U.S. Dollars?
I am also selling the items in Amazon in Japan, United States, and Europe, so that I know very good about the shipment fees.
Your dolls cheers me up in my harsh life.
I can also sell your products in Japan as well if you would like to.
Please contact me via email if you would like me to sell the items in Japan.
★★★★☆ 4.0/1
sepia
sepia- about 11 years ago
早い回答有難うございます。助かりました。
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 14:38
Hello,
The postage is 10 usd, i understand.
Can i pay by U.S dollar?
I am also have business on Amazon of Japan, America and Europe
So i have knowledge about postage
Your dolls become very important to my life
So if you do not mind, you can also sell your goods in Japan.
please contact me via email if you think it is no problem to sell
★★☆☆☆ 2.5/2
sepia
sepia- about 11 years ago
早い回答有難うございます。助かりました。
animemog
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 15:35
Hello,

The postage is $10, isn't it? Understood.
Is it okay that I'm converting with American dollars?
I'm currently selling items through Amazon (America, Japan, Europe, etc.).
With this being the case, it's important to fully understand the postage information for each country respectively.
You've given me much happiness to me with the dolls you've provided.
If you don't mind, I'm able to sell your product in Japan.
If this sounds good to you, please contact me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime