Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, The shipping cost is 10 dollars, right? I understand. Can I calcu...
Original Texts
こんにちは。
送料が10 dollarsですね? 了解しました。
アメリカドルの計算でよろしいでしょうか?
私は、日本、アメリカ、ヨーロッパなどのAmazonでも商品を販売しています。
だから、送料については、よく理解しています。
私の生活の中で貴方のお人形は元気を与えてくれます。
もし、貴方が構わないのであれば、日本で貴方の商品を販売することも出来ます。
販売しても良いのであれば、メールで連絡して下さい。
送料が10 dollarsですね? 了解しました。
アメリカドルの計算でよろしいでしょうか?
私は、日本、アメリカ、ヨーロッパなどのAmazonでも商品を販売しています。
だから、送料については、よく理解しています。
私の生活の中で貴方のお人形は元気を与えてくれます。
もし、貴方が構わないのであれば、日本で貴方の商品を販売することも出来ます。
販売しても良いのであれば、メールで連絡して下さい。
Translated by
kanakotok
Hello, please let me clarify that the shipment fee is 10 dollars, right? Now I am convinced.
Can I caluculate based on U.S. Dollars?
I am also selling the items in Amazon in Japan, United States, and Europe, so that I know very good about the shipment fees.
Your dolls cheers me up in my harsh life.
I can also sell your products in Japan as well if you would like to.
Please contact me via email if you would like me to sell the items in Japan.
Can I caluculate based on U.S. Dollars?
I am also selling the items in Amazon in Japan, United States, and Europe, so that I know very good about the shipment fees.
Your dolls cheers me up in my harsh life.
I can also sell your products in Japan as well if you would like to.
Please contact me via email if you would like me to sell the items in Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....