Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is very unfortunate that the item was lost this time due to an issue with...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( honeylemon003 , newbie_translator , headbanger , l_otake ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by wxyz100t at 20 Oct 2013 at 11:25 4923 views
Time left: Finished

今回は残念ながら
アイテムは郵便事情で紛失です
私は9月3日に日本郵便より航空便で発送しました
カナダですと2週間で到着してます
しかし セラーとしての責任は取ります
もう完売したので再送は出来ません
返金にてお許しください


Unfortunately, the item has been lost by the Postal Office.
I have shipped it on September 3rd via Japan Postal Service's air mail.
It takes two weeks to get to Canada in general.
However, I will take a responsibility as a seller.
Since it's all sold out, I can't send the item to you again, so I will give you a refund.
I apologize for the inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime