Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] No, neither had shift boots. I will attach a picture of the label, with an...

This requests contains 180 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , ayaka_maruyama , kanakotok ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tuntun at 20 Oct 2013 at 02:28 2370 views
Time left: Finished

はい、両方ともシフトブートがありません。
ラベルが写っている写真を添付します。
念のため前回の注文時に撮っていたシフトブート付きの写真も添付します。
シフトブートだけ取り外すことはできないと思うので、シフトブートなしの商品と間違ったのではないでしょうか?

シフトブート付きの商品は在庫ありますか?顧客を待たせているので在庫があれば注文して緊急に発送をお願いしたいです。

No, neither had shift boots.
I will attach a picture of the label,
with another picture of the one from my previous order which did come with a shift boot.

I don't believe shift boots can be removed,
so does this mean that you dispatched a product that does not come with shift boots?

Are there any stocks left of the product with shift boots?
If there is, I have a waiting client, and would like to order and receive the product as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime