Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] '7 = Versand innerhalb Deutschlands, reguläre und Packstation-Adressen 8 = Ve...

This requests contains 259 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( junti , yurochel , otomako ) and was completed in 1 hour 55 minutes .

Requested by okotay16 at 19 Oct 2013 at 18:42 4141 views
Time left: Finished

'7 = Versand innerhalb Deutschlands, reguläre und Packstation-Adressen
8 = Versand innerhalb Europas (auch Nicht-EU-Lander)
9 = Versand innerhalb der EU, der Schweiz und Liechtenstein
10 = Versand weltweit
N = Versand innerhalb Deutschlands, nur reguläre Adressen

otomako
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2013 at 20:37
7=ドイツ国内のへ発送。正規の住所とパックステーション(※24時間受け取りできる荷物預かり所)の住所
8=ヨーロッパ内への発送(EU以外の国も含む)
9=EU内、スイス及びリヒテンシュタインへの発送
10=世界中への発送
N=ドイツ国内への発送、ただし正規の住所のみ
yurochel
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2013 at 20:06
'7 = ドイツ国内発送、正規の住所とパックステーション(荷物預かり所)の住所
8 = ヨーロッパ内の発送(EU非加盟国を含む)
9 = EU加盟国及びスイス、リヒテンシュタイン内の発送
10 = 世界発送
N = ドイツ国内発送、正規の住所のみ
★★★★★ 5.0/1
junti
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2013 at 18:54
7 = ドイツ国内の放送・個人住所とパックシュタティオン
8 = ヨーロッパ内の放送 (EU国のみならず)
9 = EU内の放送 (スイスとリヒテンシュタインを含んだ)
10 = 世界各国の放送
N = ドイツ国内の放送・個人住所のみ
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime