Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have reserved it to your hotel on April 28. Though it is schedu...

This requests contains 93 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , somchai , seagull1192 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by shogo at 04 Apr 2011 at 13:44 2731 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは、私は4月28日から、あなたのホテルに予約しています。
日本から行く予定ですが、私の地域は地震の影響は無く予定通り宿泊します。
旅行をとても楽しみにしています。
宜しくお願いします。

somchai
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2011 at 14:10
Hello.
I have reserved it to your hotel on April 28.

Though it is scheduled to go from Japan,
however don't worry.
The earthquake doesn't influence to here.

I visit according to schedule.
and looks forward to the travel very much.

My best regards.
★★★★☆ 4.0/1
seagull1192
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2011 at 14:28
Hallo, I've made your hotel reservation starting from on April 28.
I'll go there from japan. The region where I live in has no effects of the earthquake.
I'm really looking forward to traveling.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2011 at 14:17
Hi, I have an reservation to your hotel from April 28th.
I am planning to go there from Japan but my area didn't have any damage from earthquake so I will stay as previously scheduled.
I am looking forward to travel very much.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime