Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This is an older ○○○ Reel. It is a used reel. Cosmetically, it has a little...

Original Texts
This is an older ○○○ Reel. It is a used reel. Cosmetically, it has a little paint loss, but is overall very clean, as I hope you can see in the pictures. It is in very good working condition. The handle turns smoothly. The anti-reverse works properly, the drag is good, and the bail snaps back crisply. The handle also folds down the way it should. This was the smallest reel in the ○○○ series, weighing only 8.5 ounces. The gear ratio is 5.1 to 1and it will hold 225 yards of 4 lb. test. This is a solid, tough reel, made with earlier ○○○ quality.
Translated by haru
これは古い ○○○リールです。中古品です。外見はちょっとした塗料の剥げがありますが写真でみてとれるように全体的にとてもきれいです。使用するにはとても良い状態です。ハンドルはスムーズに回ります。逆送防止機能も正常に作動しドラッグも良くベイルはパッと戻ります。ハンドルは折りたためます。こちらは○○○シリーズの中で最小で、重さはたったの8.5オンス(241グラム)。ギア比率は5.1から1で4ポンド(1.8kg)のテストで225ヤード(206m)を保持しました。しっかりして丈夫なリールで初期の○○○の品質で作られています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
558letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.555
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
haru haru
Starter