Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Brand New LEGO 10212 Imperial Shuttle ITEMS ARE IN MISB CONDITION NOT FOR...

This requests contains 384 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( alohaboy , ashley , senko ) and was completed in 9 hours 59 minutes .

Requested by yuka212 at 01 Apr 2011 at 15:34 1618 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Brand New LEGO 10212 Imperial Shuttle

ITEMS ARE IN MISB CONDITION
NOT FOR LOCAL BIDDERS
Postage Rates
For multiple Purchases Please request total from seller to get postage discount.
INTERNATIONAL via AIRMAIL
FOR INTERNATIONAL BUYER PLEASE NOTE PAYPAL is the only form of payment accepted.
Free postage for economy mail which take about 6-8 weeks or earlier

senko
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2011 at 16:18
LEGO 10212 インペリアル・シャトル (新品)

商品は新品未開封です。地方の入札者向けではありません。
郵便料金について
複数の購入の際は、出品者にまとめて注文し、郵便料金を割引してもらって下さい。
海外への発送にはAIRMAILを利用します。
海外のお客様は、ご利用可能な決済方式がPAYPALのみであることをご了承下さい。
エコノミーメールを利用する場合、郵便料金はかかりませんが、お届けは6~8週間以内となります。



alohaboy
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 02 Apr 2011 at 01:32
最新レゴ10212インペリアル・シャトル

これらのアイテムはMISBコンディションです。
地元の入札者用ではありません。
郵便料金
複数購入の場合、売り手から合計額から割引が得られないか確認してみて下さい。
国際航空便
海外の購入者はペイパルが唯一可能な支払い方法ですので注意して下さい。
エコノミー郵便は送料無料ですが到着までに6-8週間ほどかかる場合があります。
ashley
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2011 at 16:17
新しいブランド レゴ 10212 皇室のシャトル

商品はMISB条約のもとに
地元の入札者はお控え下さい
郵送料金
沢山購入される方は、郵送料の割引の為、売り手から購入数の合計をして下さい。
インターナショナル・ヴィア・エアーライン
海外からの購入者は、唯一の支払いの形式を受け付けるペイパルを念頭においてください。
6~8週間かそれより前にしていただければ、エコノミーメールは郵送料無料です。

Client

Additional info

eBay page

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime