Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Little bit oxizidation on eyelet insides, no big deal. You won't be disappoin...

Original Texts
Little bit oxizidation on eyelet insides, no big deal. You won't be disappointed. Dimensions: 11 1/2" inches long heel to toe by 4 1/4" inches widest wide in front of footwear by 1" inches tall heels by 7 1/2" inches tall. Sold as is gently used. Please check out the pictures below. If you need anything else, please send any questions directly through the ebay. Good luck and happy bidding! Please keep in mind that all of my items are vintage, gently used, unless otherwise indicated in the listing.
Translated by freckles
穴の内側部分がわずかに参加していますが、問題はありません。お買い得品です。サイズは、踵から爪先までの長さが11.5インチ、靴の前部の一番広い部分の幅が4.25インチ、踵の高さは1インチ、高さが7.5インチです。丁寧に履かれた品です。下の写真をご覧ください。ご質問がございましたら、eBayを介して直接お問い合わせください。落札いただけることを願っています。私のアイテムは、すべてビンテージで、丁寧に扱われた品であることをご了承ください。それ以外の場合は、その旨をリストに記載してあります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
503letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.325
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
freckles freckles
Starter