Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Today we received a package for you from Next Ascent which did not contain yo...

This requests contains 586 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , abc16 ) and was completed in 1 hour 56 minutes .

Requested by angelsmile at 29 Mar 2011 at 11:19 1252 views
Time left: Finished

Today we received a package for you from Next Ascent which did not contain your suite number (which is T5577).

To avoid delays, your suite number must be included in your address on packages we receive. When you place an order, please verify your shipping address has your Suite number in your U.S. address. Packages received with an incomplete address may be assessed a $5 USD fee per package. Below is how your address should look:

KAZUNARI ODA
4283 Express Lane
Suite T5577
Sarasota, FL 34238


We are holding your package pending your reply to this email. Thank you very much for your help.

本日当社は、Next Ascentからあなたの部屋番号(T5577)が記載されていない荷物を受け取りました。

配達が遅れないように、当社が受け取る荷物の宛先には必ず部屋番号を含めてください。また、注文を行う場合は、発送人の住所にあなたのアメリカの住所と部屋番号が書かれていることを確認してください。住所に記載不備がある荷物は、荷物1つにつきUS$5が課せられる場合があります。下記はあなたの住所です。ご確認ください:

KAZUNARI ODA
4283 Express Lane
Suite T5577
Sarasota, FL 34238

あなた宛ての荷物を預かっていますので、eメールでお返事ください。ご協力ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime