Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ... was appeared in the feature article. / 1 page of ... was appeared in ... ...
Original Texts
特集で3ページ掲載頂きました。/1ページ分紹介して頂きました。/日本で一番有名な経済新聞社の週刊誌です。/日本で有名な夕刊紙で大きく紹介されました。/Financial Planner協会が発行するFP ジャーナルの巻頭特集で紹介されました。/日本で最も古い投資信託雑誌で半年間連載しました。/大手のネット証券:マネックス証券でコラムを執筆中/FP向けの雑誌でコラムを執筆中
Translated by
6891yuikahase
I had a chance to appear in 3 pages of featured column.
It was introduced in full one page.
It was on the weekly magazine, which is published by the most popular economic press in Japan.
It was a big feature on the Japan’s best known evening paper.
It was introduced on an opening article of “FP journal”, issued by Japan Association for Financial Planners.
I had experienced writing serial for half a year on an investment trust magazine.
I am now writing a column for Monex, Inc., a major online broker
I am now writing a column on a magazine, which target is mainly financial planner.
It was introduced in full one page.
It was on the weekly magazine, which is published by the most popular economic press in Japan.
It was a big feature on the Japan’s best known evening paper.
It was introduced on an opening article of “FP journal”, issued by Japan Association for Financial Planners.
I had experienced writing serial for half a year on an investment trust magazine.
I am now writing a column for Monex, Inc., a major online broker
I am now writing a column on a magazine, which target is mainly financial planner.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
6891yuikahase
Starter
--1 year stay in Florida, U.S.A. when I was 17-18.
--Graduated japanese uni...
--Graduated japanese uni...