Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ... was appeared in the feature article. / 1 page of ... was appeared in ... ...

Original Texts
特集で3ページ掲載頂きました。/1ページ分紹介して頂きました。/日本で一番有名な経済新聞社の週刊誌です。/日本で有名な夕刊紙で大きく紹介されました。/Financial Planner協会が発行するFP ジャーナルの巻頭特集で紹介されました。/日本で最も古い投資信託雑誌で半年間連載しました。/大手のネット証券:マネックス証券でコラムを執筆中/FP向けの雑誌でコラムを執筆中
Translated by 6891yuikahase
I had a chance to appear in 3 pages of featured column.
It was introduced in full one page.
It was on the weekly magazine, which is published by the most popular economic press in Japan.
It was a big feature on the Japan’s best known evening paper.
It was introduced on an opening article of “FP journal”, issued by Japan Association for Financial Planners.
I had experienced writing serial for half a year on an investment trust magazine.
I am now writing a column for Monex, Inc., a major online broker
I am now writing a column on a magazine, which target is mainly financial planner.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
187letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.83
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
6891yuikahase 6891yuikahase
Starter
--1 year stay in Florida, U.S.A. when I was 17-18.
--Graduated japanese uni...