Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Always, thank you for your nice bags. Do you know the model number of the b...
Original Texts
いつも素敵なバッグありがとう。
この写真のバッグの型番ご存知ですか?もし、ご存知なら、いくらであなたから買えるか教えてください。
発送の際は、declaration dispatch noteのtotal valueに実額を記載してください。
送料は多少高くなってもかまわないので、バッグの底がつぶれたりシワがはいったりしないように、底にだけでも何か詰めて送ってもらいたいのです。
お返事お待ちしています。いつもありがとう。
この写真のバッグの型番ご存知ですか?もし、ご存知なら、いくらであなたから買えるか教えてください。
発送の際は、declaration dispatch noteのtotal valueに実額を記載してください。
送料は多少高くなってもかまわないので、バッグの底がつぶれたりシワがはいったりしないように、底にだけでも何か詰めて送ってもらいたいのです。
お返事お待ちしています。いつもありがとう。
Translated by
lyunuyayo
Always, thank you for your nice bags.
Do you know the model number of the bag of this picture?
If you know, please tell me how much I can buy it from you.
When you ship it, please write down the actual price of it in total value of declaration dispatch note.
It is no problem that the postage may be run up a little, I would like to pack up something at least with the bottom by shippment, because the bottom of the bag is destroyed or got winkled.
I am looking forward to hearing from you.
Always thank you.
Do you know the model number of the bag of this picture?
If you know, please tell me how much I can buy it from you.
When you ship it, please write down the actual price of it in total value of declaration dispatch note.
It is no problem that the postage may be run up a little, I would like to pack up something at least with the bottom by shippment, because the bottom of the bag is destroyed or got winkled.
I am looking forward to hearing from you.
Always thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
lyunuyayo
Starter