Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I called Paypal. They cannot cancel trading from me, but you can cancel it. ...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , pkinoz ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by kaccotea at 18 Oct 2013 at 12:29 745 views
Time left: Finished

ペイパルに電話しました。
私から取引のキャンセルはできないです。
キャンセルできるのはあなたです。
ペイパルに確認しました。

商品を受け取りました。
また注文するときは連絡します。
今後ともよろしくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2013 at 12:32
I called Paypal.
They cannot cancel trading from me, but you can cancel it.
I checked about this to Paypal.

I received the item.
I will let you know when I order again.
I appreciate your continuous cooperation with me from now.
[deleted user]
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2013 at 12:32
I called paypall.
I cannot cancel this transaction.
It is you who are able to cancel it.
I confirmed it with paypal.

I received item.
I will make a contact with you when I order again.
Hope we continue good business relationship.
★★★☆☆ 3.0/1
pkinoz
Rating 58
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2013 at 12:34
I have contacted PayPal by phone.
I am unable to cancel the transaction.
The person who can arrange a cancellation is you. I have confirmed this with PayPal.

I have received the product.
I will be in contact when I order again.
I appreciate your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime