[Translation from Japanese to English ] Thank you for accepting the return of the good. I would like to make a coup...

This requests contains 181 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , sweetshino ) and was completed in 9 hours 1 minute .

Requested by rokubute at 21 Mar 2011 at 17:56 3114 views
Time left: Finished

返品への対応、ありがとうございます。

こちらからの要望が2件あります。

1つは、返品の際に支払った日本からドイツへの送料です。
EMSで、18,850円かかっています。
返金をお願いします。

もう1つは、
2つの商品のうち、今回返品しなかった方、傷がついていた方の商品の件です。
この件は、以前、御社より提案のあった、5%の還付を受け入れようと思います。

よろしくお願いします。


Thank you for resoponging to the return.

We would like to ask you for two things.

One is about the delivery fee to Germany from Japan when you pay for the return.
It cost 18,850 yen of EMS.
Please pay it back.

The other one is about the damaged product, the one you didn't send back among the two this time.
We think of accepting the plan of your good self which means 5 % refund.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime