[Translation from Japanese to English ] It is very unfortunate that there are only 3 items left. I will be purchasin...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka_maruyama , kazma , a_tee ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Oct 2013 at 04:19 2522 views
Time left: Finished

今回在庫が3つしかないということですがとても残念に思います。

旧モデル3点の注文で、差額分は返金でお願いします。

親切な提案ありがとうございます。

注文品の発送よろしくお願いします。

It is very unfortunate that there are only 3 items left.
I will be purchasing 3 old models. Please refund the difference.
Thank you for suggesting an alternative idea.
Please take care of the delivery, thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime