Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi there, Thank you for contacting us! In response to your inquiry, we ca...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( headbanger , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Oct 2013 at 02:22 1299 views
Time left: Finished

Hi there,

Thank you for contacting us!

In response to your inquiry, we can only sell and ship products in the United States-- I apologize for this.

We hope you guys have a great day and weekend ahead :)

Sincerely,

David Stebbins,

headbanger
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2013 at 02:25
こんにちは。
ごれんらくありがとうございます。

お問い合わせにお答えいたしますと、弊社は米国内でのみ販売、発送しております。
申し訳ございません。
よい一日、良い週末をお過ごし下さい。


David Stebbins
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2013 at 02:25
こんにちは。

連絡有難うございます。

お客様のご質問に関して、弊社は米国内だけに商品を販売出荷します。申し訳ありません、

お元気でより週末をお過ごしください。

宜しくお願いします、

David Stebbins(デビッド・ステビンズ)
[deleted user] likes this translation
mapmetroi
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2013 at 02:27
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
あなたのお問い合わせについて、アメリカでこの商品を売って発送しかありません。申し訳ございません
良い一日とよい週末:)
宜しくお願い致します
David Stebbins

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime