Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Lesson this and that which I and my family experienced it by Great Northeast ...

Original Texts
私と家族が東北関東大震災で経験し、得た教訓あれこれ。
たとえば、歩いて帰宅するのは20km以内にした方がよい。

これは、日本で3月11日金曜日に発生した東北関東大震災の影響を受けた一般のビジネスマンの経験談。実際に体験したことをもとに作成したスライドです。
ちなみに、作者が住むのは千葉県で東京に会社がある。
Translated by sweetshino
The lessons from Tohoku-Kanto earthquake experiences I and my family had.
For example, it is better to keep it within 20 km if you walk back to home.

This is the story of one business man's personal experience who got impacts from Tohoku-Kanto earthquake on Friday of March 11, 2011 in Japan. The slides are created based on real experiences.
For your information, the author lives in Chiba and his company is located in Tokyo.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
151letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.59
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter