Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Her knee length Victorian two piece dress is absolutely gorgeous! It is desi...

Original Texts
Her knee length Victorian two piece dress is absolutely gorgeous! It is designed in a luscious white silky material and decorated with wide white floral lace covered accented with pale blue ribbon.

There is a small tear in the seam by one wrist. This is hidden by the lace on the cuff when the doll is displayed normally.

A look from the back. Her dress has tiny white buttons in the back. We will include the doll stand in this sale.

Our doll has bloomers trimmed in lace. She is wearing long white stockings and tie shoes.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
彼女の膝丈のヴィクトリアン様式のツーピースドレスはとっても豪華です!ロマンチックな白いシルク素材でデザインされ、アクセントに淡い青色のリボンで覆われた大きな白い花模様のレースで装飾されています。

片方の袖口の縫い目に小さな破れがあります。普通に人形を展示している状態では、袖口のレースで隠れています。

背中から見た状態です。ドレスの背中側には小さな白いボタンがあります。今回の販売では人形立てもお付けします。

人形はレースをあしらったブルマを身に着けています。長くて白いストッキングと靴ひも付きの靴を履いています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
527letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.865
Translation Time
about 1 hour