Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I don't hear anything from you. It's obvious from the tracking data that the ...

Original Texts
そちら様より全く連絡を頂けません。転送荷物は先月の28日までの間にそちらに入荷されていることは、トラッキングデータを見て明らかになっています。各セラーからも確認してもらいましたが間違いないようです。
先日もメールに書きました通り非常に悪い評判が日本では蔓延してます。このまま御連絡を頂けなければ評判通りとして、しかるべき措置を取ります。そちらの地元の法的機関からのこのようなメールもネット上で国内に流れてます。私はどうなってるのかだけを伺いたいだけです。明日を返事の期限とします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I don't hear anything from you. It's obvious from the tracking data that the transfer package has arrived for you by the 28th ult. I asked each seller to check, but it seems it's true.
As I wrote you at the last mail recently, the bad reputation has been going around in Japan. If you do not respond to us like this, I will take certain measures as live up to its reputation. There is this kind of mail from your local legal organization to Japan on the internet. I just want to ask you how it's going. Your reply must be done not later than tomorrow.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 5 hours