Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received 10 samples, but the fact that only 2 of them are in production is ...
Original Texts
10点のサンプルが入荷しましたけど、その内2点のサンプルしか生産発注ができないのは、大問題です。また、入荷も当初予定していたより遅かった。サンプルは販売することもできないので全て返品させて頂きます。
そして、間違って入荷した商品をなぜ、ディスカウントで商品を引きとる義務があるのですか。最後に、添付ファイルの柄のオリジナルボタンの作成を作成することは可能でしょうか。
そして、間違って入荷した商品をなぜ、ディスカウントで商品を引きとる義務があるのですか。最後に、添付ファイルの柄のオリジナルボタンの作成を作成することは可能でしょうか。
Translated by
juntotime
I think it's a serious problem that only 2 samples out of 10 are available. In addition, delivering is also behind schedule. Since we cannot sell samples, we want to return all of them.
Also, why must we buy the wrong garments you've sent us with discounted prices?
Finally, Is it possible to make buttons with the patterns from the attached file?
Also, why must we buy the wrong garments you've sent us with discounted prices?
Finally, Is it possible to make buttons with the patterns from the attached file?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。