Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ・ Register the path code used by xxxxxxxxx in four digits. I recommend you on...

This requests contains 217 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , alohaboy , alicia_gato ) and was completed in 5 hours 40 minutes .

Requested by tictak88 at 04 Mar 2011 at 23:14 1218 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

・xxxxxxxxxで使用するパスコードを4桁の数字で登録します。セキュリティー上、システムで使用しているパスコードとは違うパスコードで登録することをお勧め致します。
・登録したパスコードを変更します。
・パスコードを入力後に再度パスコードの入力を求められる迄の時間を設定します。セキュリティー上、オートロックをオフにすることはできません。
・パスワードの生成に関する設定を初期値に戻します。
・パスコードとパスバンク関連は初期化されません。

alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2011 at 01:24
・ Register the path code used by xxxxxxxxx in four digits. I recommend you on security to register in path code different from the path code currently used by the system.
・Change the registered path code.
・ Set up time until it can ask for the input of a path code again after inputting a path code. Automatically locking cannot be turned OFF on security.
・Return a setup about generation of a password to an initial value.
・ A path code and path bank relation are not initialized.
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2011 at 04:54
・ Register xxxxxxxxx pass code with 4 digit numbers. For security reason, it is recommended to use different pass code from system pass code.
・ Modify registered pass code.
・ Set time interval between entering the pass code and receiving pass code request to re-enter. Auto-lock function can not be disabled due to security reason.
・ Reset settings for generating password to default values.
・ Association between pass code and pass bank will not revert to default.
alicia_gato
Rating
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2011 at 01:16
・Set your initial 4 digit passcode to use for xxxxxxxx. This should be different from the one which is used in the system for security reason.
・Change the initial passcode.
・Set up the duration of time before being locked. The automatic-lock system can not be turned off for security reason.
・All the settings for the process of creating your passcode should be back to the default.
・The Passcode, passbank and relevant settings don't get initialized.

Client

Additional info

iPhoneアプリの説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime