Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry to say this but I would like to cancel this order. One of the...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( honeylemon003 , umikumo ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Oct 2013 at 05:16 8853 views
Time left: Finished

私はこの注文をキャンセルしたい。

申し訳ないと思っている。それはペイパル決済が出来ないというのも理由の一つであるからです。

本当に申し訳ないのですが、キャンセルできるように出品者のあなたから案内を出してはいただけないでしょうか?

umikumo
Rating 57
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 05:22
I am very sorry to say this but I would like to cancel this order. One of the reasons is PayPal does not go though for some reason.

Since you are the seller, could you possibly announce that orders can be cancelled if needed.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 05:20
I would like to cancel this order.
I am sorry for that, but one of reasons is that the transaction cannot be settled through the PayPlal.

I am really sorry for inconvenience, but would you send the notification for canceling this order?
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 05:21
I would like to cancel this order.

I am sorry about this, it because one of the reason is that I can not pay by paypal.

I am afraid but could you please send me the information about how to cancel the item as a seller?
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime