Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] On the delivery statement, it has two different product numbers for 72cm and ...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka_maruyama , isuma , mapmetroi , naomin ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by exezb at 16 Oct 2013 at 12:52 1819 views
Time left: Finished

今回の納品書ですが、

品番は違うが、

72cmが、83cmと同じものがきています。

測ってみましたが、外寸法が同じです。

72cmと、外寸法は一緒ですか?

至急連絡をください。

私のほしいものは、72cmと、83cmです。

83cmが2つきています。


On the delivery statement, it has two different product numbers for 72cm and 83cm.
But when I measured the products, they were both the same size.
Are they the same size on the outside?
Please contact me as soon as possible.
The products I want are 72cm and 83cm, but it seems like I received two of 83cm.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime