Naomi (naomin)

ID Unverified
Over 10 years ago
Osaka
Japanese (Native) English

I have been working as in-house and freelance translator after I have worked as a proofreader at the translation company. My translating fields of interest are general business, economics or finance, but as an in-house traslator, I translated presentation materials for IT or mechanics or website, as well as speech or letters. As in-house and freelance translator, I do translatin more Japanese to English than English to Japanese.

翻訳会社のプルーフリーダー後、社内翻訳およびフリーランス翻訳者として翻訳に携わってきています。興味のある分野は一般ビジネス・経済・金融の翻訳ですが、社内翻訳ではスピーチやレターのみならず、ITや機械のプレゼン資料やホームページの翻訳等もしてまいりました。社内・フリーにかかわらず、英日より日英の翻訳が今までの経験上多いです。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 2  / 322
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0