Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The Hong Kong Tourism Board has announced that Mr. Kazunori Hori has assumed ...

Original Texts
香港政府観光局は10月1日付で、日本局長に堀和典(ほり・かずのり)氏が就任したことを発表した。同氏は今後、香港政府観光局の日本におけるマーケティング戦略の策定と実施に取り組んでいく。

堀氏は、前職ではオーストラリア政府観光局に 17 年間在籍。2005 年から同局日本局長として8年間在任。日本の観光マーケットを熟知する旅行のエキスパートで、旅行業界関係者と密接な関係をもっている。
Translated by sujiko
Tourism Agency of Hong Kong Government announced that Mr. Kazunori Hori took the position of Manager of Japan on October 1. He is going to work on measure of the Agency'smarketing strategy in Japan and how to carry it out.

He had worked at Australia Government Tourism Agency for 17 years, and has worked as manager of Japan in the Agency for 8 years since 2005.

He is an expert of tourism who is well versed in tourism market in Japan, and has a close relationship with those in tourism.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
10 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact