Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] あなたの荷物はフランスに到着しています。 今すぐ荷物を受け取ってください。 受け取り人が対応してくれないと、荷物は日本へ返却されてしまいます。 私は...
Original Texts
あなたの荷物はフランスに到着しています。
今すぐ荷物を受け取ってください。
受け取り人が対応してくれないと、荷物は日本へ返却されてしまいます。
私はどうすることもできません。
あなたがAMAZONに悪い評価をつけたので、とても困っています。
あなたがおこなった評価には問題があります。
取引が無事終わるまで、責任を持って対応しますので、
今すぐにAMAZONの評価を取り消して頂けますか?
今すぐ荷物を受け取ってください。
受け取り人が対応してくれないと、荷物は日本へ返却されてしまいます。
私はどうすることもできません。
あなたがAMAZONに悪い評価をつけたので、とても困っています。
あなたがおこなった評価には問題があります。
取引が無事終わるまで、責任を持って対応しますので、
今すぐにAMAZONの評価を取り消して頂けますか?
Votre colis est déjà en France.
Merci de bien recevoir votre colis immédiatement.
Si le destinateur ne fait rien pour le recevoir, votre colis sera retourné au Japon.
Je n'y peux rien faire.
Je suis vraiment ennuyé que vous m'ayez mis une mauvaise évaluation.
Il y a un souci sur l'évaluation que vous avez fait.
Je vous promets de m'occuper de votre achat jusqu'à la fin, je voudrais que vous annuliez votre évaluation sur Amazon tout de suite, serait-ce possible?
Merci de bien recevoir votre colis immédiatement.
Si le destinateur ne fait rien pour le recevoir, votre colis sera retourné au Japon.
Je n'y peux rien faire.
Je suis vraiment ennuyé que vous m'ayez mis une mauvaise évaluation.
Il y a un souci sur l'évaluation que vous avez fait.
Je vous promets de m'occuper de votre achat jusqu'à la fin, je voudrais que vous annuliez votre évaluation sur Amazon tout de suite, serait-ce possible?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 29 minutes